Par Olivier Arous, PDG d'OGO Security Les entreprises accélèrent leur transformation numérique. Mais la cybersécurité, elle, reste souvent pensée avec des modèles hérités d’infrastructures plus anciennes. En quelques années, les architectures informatiques des entreprises ont profondément évolué. Cloud, applications web, microservices et API sont devenus les fondations des systèmes d’information modernes. Cette transformation permet aux organisations d’innover plus rapidement, de déployer de nouveaux services et de s’adapter plus facilement aux évolutions du marché. Mais cette accélération technologique pose un défi majeur : la cybersécurité n’évolue pas toujours au même rythme que ces nouvelles architectures. Les modèles de protection restent souvent inspirés d’environnements informatiques plus centralisés et plus simples. Des architectures numériques de plus en plus complexes La transformation numérique a profondément modifié la manière dont les services numériques sont conçus et...
Bouter les mots anglais hors de notre langue française. Tel était un peu l'objectif du concours Francomots lancé du 15 janvier au 7 février par Alain Joyandet, le secrétaire d'État à la francophonie . Le jury, composé notamment de MC Solaar et de Sapho, a récompensé six élèves et étudiants qui ont transposé en français six anglicismes : tuning, chat, buzz, newsletter, talk. Pour remplacer le terme tuning, les participants ont proposé autodéco, persauto ou encore revoiturage, mais le jury a retenu bolidage. Pour le célèbre buzz d'internet, plutôt que bruip, ibang ou réseaunance, le jury a choisi le mot d'origine arabe ramdam, qui signifie tapage, vacarme. Pour le mot chat, éblabla et tchatche sont arrivés exæquo devant le pourtant joli claverbiage. Enfin, newsletter devient infolettre et talk se transpose en débat. Hormis quelques exemples à succès (informatique, logiciel), de telles transpositions, notamment proposées par l'Académie française, sont rarement utilis...